giương buồm

giương buồm

Khi có gió thuận, thủy thủ nhanh chóng giương buồm để con tàu lướt sóng.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :
    • Déployer les voiles, hisser les voiles : Action de déployer ou d'étendre les voiles d'un bateau pour capter le vent et avancer.
    • Prendre la mer, mettre les voiles : Au sens figuré, signifie commencer un voyage ou se lancer dans une entreprise.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (sens propre) :

    • Thuyền trưởng ra lệnh giương buồm. (Le capitaine ordonna de déployer les voiles.)
    • Khi gió lên, họ lập tức giương buồm. (Quand le vent se leva, ils hissèrent immédiatement les voiles.)
  • Verbe (sens figuré) :

    • Công ty mới giương buồm ra khơi với nhiều tham vọng. (La nouvelle entreprise a mis les voiles avec de grandes ambitions.)
    • Tuổi trẻlúc ta giương buồm đi khám phá. (La jeunesse est le moment où l'on prend la mer pour explorer.)
Utilisation avancée
  • "Giương buồm ra khơi" : Une locution figée signifiant littéralement "déployer les voiles pour prendre le large". Elle évoque souvent le début d'une aventure, d'un projet ou d'une quête.
    • Họ giương buồm ra khơi tìm vùng đất mới. (Ils prirent la mer à la recherche de nouvelles terres.)
Variantes et mots apparentés
  • Buồm (nom) : Voile (d'un bateau).

    • Chiếc buồm màu trắng in trên nền trời xanh. (La voile blanche se découpait sur le ciel bleu.)
  • Căng buồm (locution verbale) : Tendre les voiles, une action similaire à "giương buồm".

    • Thuyền căng buồm đón gió. (Le bateau tendit ses voiles pour capter le vent.)
Synonymes
  • Hisser les voiles : Action de monter les voiles.
  • Déployer les voiles : Étendre les voiles.
  • Prendre le large : Quitter le port, commencer une navigation (sens figuré courant).
Expressions idiomatiques
  • Giương buồm ngược gió : Déployer les voiles contre le ventaffronter des difficultés, faire face à l'adversité.
    • Học tậphành trình giương buồm ngược gió. (Étudier est un voyage qui consiste à naviguer à contre-courant.)